The Mother's song
Using a
translater of my iphone + my TC Helicon voice's effects.
According to google translate the ukranians words mean :
I had a life last year
Today my children are gone to war
I had to go abroad with the youngest
Stop the war, stop the war

ERWAN
Thanks a lot @ all : I write short sentence in French and record the audio translation, so it isn't a real human voice but a computer one. I train in this process because we will host a woman and her 2 children. Related to the track, i needed a woman's voice (it is always men who start wars), I reuse the recording track in my vocal processor (TC Helicon Voice live 3), i, tune the pitch to approach a woman voice and try to repeat the sentences in the microphone.let me have a moment to check with Richard if this method is compatible with wikiloops rules, for the moment go in jam on the tracks without the voice
+2



GlezBass
The musical part is of exceptional beauty, and what you describe to create the vocal part is genius Ron! the result moves the soul!!! My personal curse for those who have created this useless war (and all wars....):@
+1

Unplugged Sessions mit Tasten, Geige and Sequenzer:
-
Alfeizar´s borderline Andalousia
-
she don't know
-
Serene Diva 👸
-
Late Night
-
Wenn du bei mir bist
-
The Bard and the Mockingbird +
-
The Song Mode -
-
Not so easy : a walk in 5/4
-
SongMode
-
Analogous to Another
-
Colors of Marceys
-
Andalusie Simphony
-
Late Night
-
100bpm I think a capella vocals from Shi Burned your Bridges
-
Later That Night
-
All I Have Left
-
And I loved her
-
Love Me Til The End
-
Chill Acoustic Cajon Groove 86bpm
-
Burn 'Em in the Fire
wikiloops online jamsessions wird präsentiert mit freundlichem
Support von:
I support wikiloops because it's a great way for musicians around the world to share ideas and not have their egos kill each other. Thanks.
abyssinal